2016年1月19日 星期二

新民路上

    斷斷續續於高雄讀書工作多年,倘若問我這座城市裡記憶最深之處,新民路必是其一。第一次走進新民路是2012年,那年因工作認識從越南遠嫁高雄的貞姐,我提到想學越南語,她二話不說自願教我,要我每週二到她新民路的家。

    她將地址以訊息傳給我,我憑藉導航系統搜尋位置,從苓雅區走往三民區,時而大路時而轉入街巷,摩托車走走停停。不清楚遠近,到時離相約時間還有半小時。我在巷弄前一間阿玟越南河粉點越式法國麵包,隨意找位子啃了起來。稍學會幾個單字,再來時默默指認新詞,Việt Nam是越南,Ph是河粉,中間的Quỳnh是什麼意思呢?這個疑問放在心底兩、三年,前幾日才鼓起勇氣請教老闆娘,她笑答Quỳnh是她的本名「瓊」。為什麼與中文店名阿玟河粉不同?我沒有追問。她來台二十年,為服務同鄉姐妹,並方便照顧孩子而開的餐館已營業十四年。我的隔壁桌即是四位越南姐妹圍坐聊天,兩點餘來了一位老婦人,以略帶閩南腔國語說:「還好妳還開著。」天氣微寒,店內溫暖,眼前一大碗熱呼呼河粉冒著白煙。

    距阿玟河粉未及一百公尺,是連姐經營的早餐店食号工坊。我是在貞姐家遇見恰好來串門子的連姐,連姐來自越南南部胡志明市,貞姐來自中部芽莊,兩人來台時間相仿,約是十四年,孩子同齡。聽說連姐的蛋餅皮是自製的,口感獨特,我趁著假日造訪。早餐店員工維持四、五人,半數越南人,半數台灣人。空閒時,她們以各種各樣姿態站立於店裡吧台裡外,夾雜越語中文,聊日常之事。

    新民路,從陌生至逐漸熟悉,常迷路的我終於不需導航即能抵達。原以為高雄只是暫居之地,從沒生根打算。兩年匆匆,我在高雄結婚生子,搬離租屋與公婆同住。孩子初生,我暫停工作與越南語課,與他一起適應陌生世界。等到逐漸熟悉所在方位,才發現公婆家離新民路不遠。不知是否為抓住那一點熟悉感?閒暇早晨便走往連姐的早餐店。早來時會遇見鄰近學校的學生們,趕外帶的,圍坐大聲聊天彷彿遲到也無所謂的,如一幅青春速寫,有年輕的著急與無所畏懼。若近午來,孩子們散去,時見幾位年約六十左右建築工,避開日頭來此用餐。一杯透明玻璃杯裝盛的越南咖啡,一盤結合越南河粉濕軟彈牙的蛋餅,皆為常客所愛。忙碌的連姐一得空會來抱抱我的孩子,偶而聊上幾句。


    年初搬至新居,離新民路有段距離。再回去若非找貞姐敘舊,便是往連姐的早餐店去。坐在老位置,眼前是分向兩端的新民路,這條路上,這座城市裡,我們都曾是初來者,有人留下,有人離開,惟記著阡陌往來相遇緣分。

※刊載於《高雄款》2016年6月。

沒有留言: