2013年6月6日 星期四

平靜ê所在

平靜ê所在
Nơi Ấy Bình Yên

夜半反覆思念著親愛的妳
如大海思念著藍天
在深夜迎接惆悵
一股思念多溫柔

風從遙遠的海外吹來
迷途的心聚在一塊兒
我在寒風中等著妳
聽內心起波濤

親愛的,雖然我們的情已盡
我的心仍然想妳
我相信有一日雨過天晴
我們找到彼此,消除夜長的孤單

風暴時,以為生命破碎
交託彼此的愛,互放光芒
生命有妳,是我平靜ê所在
生命有妳,是我平靜ê所在



Giữa đêm tối nhớ về em yêu.
Như đại dương nhớ trời xanh.
Ôm lòng đêm đón sầu lên.
Ôi nỗi nhớ dịu êm...

Xa mù khơi gió về xôn xao.
Trái tim đã lạc lối về bên nhau.
Anh chờ em gió lạnh câm.
Nghe bão tố trong tim...

Em ơi dù cho tình mình đã xa quá,
trái tim anh luôn nhớ đến em.
Anh nuôi niềm tin một ngày nắng ấm,
xóa tan đêm cô đơn ta tìm nhau.

Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ,
tình yêu ta trao nhau ngời sáng.
Có em trong đời với anh nơi ấy bình yên.
Có em trong đời với anh nơi ấy bình yên


翻譯:阮氏貞、楊博涵、張郅忻

沒有留言: