2020年8月24日 星期一

哆啦A夢之歌

 


每天晚上六點,安古會轉到第18台,準時收看《哆拉A夢》。主題曲一響起,安古跟著大聲哼:「心の中いつもいつもえがいてる(えがいてる) 夢をのせた自分だけの世界地図(タケコプタ-)……」(在我心中一直描繪著一張地圖﹝描繪著﹞乘著夢想飛翔在只屬於自己的世界地圖上﹝竹蜻蜓﹞)這首由黑須克彥作詞作曲、Mao演唱的〈夢をかなえてドラえもん〉(為我實現夢想的哆拉A夢)取代了我兒時熟悉的〈哆拉A夢之歌〉。

不知是否因為主題曲換了,主角譯名改變,我總覺得電視上的哆拉A夢不是以前的小叮噹,大雄也不像大雄。從前的大雄比較憨,現在的大雄多幾分小奸小詐,一遇不如意,就向哆拉A夢借道具報復胖虎和小夫。「大雄怎麼可以這樣!」有些劇情讓我忍不住抗議。

我記得他們從前的名字。那時,哆拉A夢叫小叮噹,胖虎是技安,小夫叫阿福,靜香還是宜靜。他們住在錄影帶裡,想要看最新一集《小叮噹》,得到大姑姑家。

大姑丈原是吉他老師,改行做消毒工作後,賺了不少錢。大姑姑家有最新的玩具、卡通和電動,加上幾個表兄弟姊妹裡,除了跟我同齡的表妹外,就屬小我兩歲的大表弟年齡最相近,和我最要好。一星期至少有一天,坐上阿公的老摩托車,從火車站前站騎往大姑姑位在後站的家。

他們家的電視機是我們家的兩倍大,搭配高級音響,當《小叮噹》錄影帶放進錄放影機中,大杉久美子演唱的片頭曲響起:「こんなこといいな できたらいいな(這樣的事真好,實現的話真好!)あんなゆめ こんなゆめ いっぱいあるけど(那樣的夢想,這樣的夢想,我有各種的美夢!)」坐在電視機前的我們瞬間進入小叮噹的世界,跟著大雄一行人一起去冒險。成人世界還遙遠,我們一起做著各式各樣的夢。比如關上燈,乘坐沙發太空船,想像遨遊在浩瀚無垠的宇宙。

「みんなみんなみんな かなえてくれる(大家,大家呀!幫我達到期望吧!)ふしぎなポッケトで かなえてくれる(用那奇妙口袋,我的希望就會得到!)」即使大人刻意掩藏,孩子還是能察覺大人世界的變化。大姑姑家的玩具不像從前那樣多那樣新,不再全家出遊,《小叮噹》錄影帶始終沒有更新。某天,我從阿婆口中得知大姑姑和大姑丈分開的消息。和小叮噹一樣有著矮胖身型的大姑丈不再出現,大姑姑每星期得洗腎,家裡氣氛變得沉重,步入青春期的我們有各自生活圈、煩惱和憂愁。離開童年的我們就這樣愈走愈遠,即使難得家庭聚餐見面,也不若兒時親暱。

「そらをじゆうに とびたいな」(很想在天空,自由的飛!)

「ハイ! タケコプタ- 」(來!竹蜻蜓呀!)

「アンアンアン とってもだいすき ドラえもん」(尢~尢~尢~!我最喜歡小叮噹呀!)

我們長大了,小叮噹還沒發明。如果有一天,真有小叮噹,我的夢想是搭上時光機,回去看看那些已經離開的人:騎老摩托車載我去大姑姑家的阿公;還有,身形微胖、愛穿花裙和高跟鞋的大姑姑。為了一群孩子,她在廚房煮一大鍋快煮麵,晚飯時間一到,大聲叫嚷在樓上看《小叮噹》的我們:「趕快下來吃飯啦!」那聲音如此宏亮。

附記:1979年,由菊池俊輔譜曲、楠部工作詞,大杉久美子演唱的〈哆拉A夢之歌〉,除了原來的日語版之外,我最熟悉的是1997年,由邱芷玲填詞,范曉萱演唱的國語版〈小叮噹〉:「如果我有機器貓,我要叫他小叮噹,竹蜻蜓和時光隧道能去任何的地方……」甜美中帶點稚氣的嗓音,紅遍大街小巷。那時的我們正一步步離開一起看《小叮噹》的童年。

*刊登於人間福報副刊2020.8.24。

沒有留言: